
I know someone who tried this. Their ghost still haunts the simulation.
Am I the only one mildly annoyed by the fact that “Do not eat” is in quotations, like it’s silica gel’s motto or something?
No, you’re not. The internet is unsurprisingly full of people being annoyed with just that.
The most valid explanation is that quotation marks used to mean something else. Before we had bold and italics and underscores, typographers would sometimes use quotation marks for emphasis. This kind of ancient mark-up language can be seen in advertising up until the 1950s or so. It is considered to be wrong now.
Unfortunately that’s no excuse we started using Silica gel in the 1950’s too (shockingly early I know) they should have stopped at iteration 1.
It’s to demonstrate that they have to say it, but they don’t really mean it.
I accept this explanation.
wink wink nudge nudge
before silica was commercially available people used to use rice (in salt shakers, to dry electronics…)
rice contains naturally occurring silica.
also, silica is the same composition as quartz and opals.
I mean, I still do this. It’s not like I have a bag of silica in my house. I wouldn’t really put it in my salt shaker either way to be honest.
The stuff isn’t toxic in any way. It will swell up as it absorbs water but if you ate a packet or two no harm woulld result.
Sure, Mr. Hutz.
Punctuation can save lives, or as in this case, end them.
Ok, Tracy.

I get enough in my shredded cheese, thanks.







