To Mods: I feel like this is not “political enough” for political memes… so… um… …

  • MissJinx@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    8 hours ago

    duudeee I said something like that on .ml and got seriously scared for my life. Dude literally stalked me. I think he was ccp police, no normal person acts like that lol

    • Sunoc@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      20 hours ago

      They posted on .world. It should be okay, right? Did it ever happen where they banned people for posting stuff on other instances?

      • Warl0k3@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        26
        arrow-down
        2
        ·
        edit-2
        20 hours ago

        IDK about the admins, but community mods in the lemmyverse can ban other users for whatever reason they want and that happens all the time (“serial downvoting” is the most common excuse I’ve seen, the pro-AI communities do it all the time to shore up the walls of their echo chambers…). At the admin level, .world notoriously rarely bans at the instance level, whereas .ml … does tend to do that, yeah.

  • ZkhqrD5o@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    1
    ·
    17 hours ago

    As someone from the PRC myself, I can share the following experience with you:

    雪花飘飘 北风萧萧
    天地一片苍茫
    一剪寒梅 傲立雪中
    只为伊人飘香
    爱我所爱 无怨无悔
    此情长留心间
    雪花飘飘 北风萧萧
    天地一片苍茫
    一剪寒梅 傲立雪中
    只为伊人飘香
    爱我所爱 无怨无悔
    此情长留心间

    • 老师,我只读了二年级,这词这么深,我怎看懂?😭

      But okay I’ll give it a try…

      So I had to look up dictionaries…

      雪花飘飘 北风萧萧
      天地一片苍茫
      一剪寒梅 傲立雪中
      只为伊人飘香
      爱我所爱 无怨无悔
      此情长留心间

      爱我所爱 无怨无悔

      So… is this basically telling me to just accept myself and let go of grievances?

      雪花飘飘 北风萧萧

      Is 北风 referring to 北京? Like the harsh cold weather and alluding to the politics? Like the winds of politics pushing things away?

      天地一片苍茫

      the world is so big, you can go anywhere?

      一剪寒梅 傲立雪中

      一剪 meaning the relationship being cut off? (like change of citizenship?) 傲立雪中 Meaning to be brave and stand in the “snow of uncertainty”?

      只为伊人飘香

      (continuing from above line) bravely live on for yourself?

      此情长留心间

      what is the 情? like the attachment to heritage? the attachment forever being in your heart even when the relationship is cut off? like the love for food and stuff even when you dislike your toxic relationships that which you acquired the taste for the food?

      I probably just projected a lot of my feeling on to those words and my interpretation is probably all wrong lol.

      Also, why is the same lines repeated?

  • PolydoreSmith@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    54
    ·
    edit-2
    19 hours ago

    Imagine being so racist and unfunny that even politicalmemes wouldn’t let you post. Proud day for you and your family, dipshit

      • TankovayaDiviziya@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        17
        ·
        edit-2
        16 hours ago

        It’s so fucking funny yet nonsensical and pathetic. I have always seen this accusation of “racism” when criticising CCP. CCP trolls have taken a page from Israeli government’s successful co-opting of “antisemitism”. Although CCP’s attempt to weaponise “racism” falls flat when you point out that the criticism is railed on pissing off South East Asia and Taiwan by trying to claim an entire body of ocean and wanting to annex a democratic society. So nothing is racist here. The “racism” angle is founded on weak grounds. Maybe this works on Chinese domestic audience? Russian trolls are cleverer with their psychological subversive tactics.