• Deacon@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        33
        ·
        1 day ago

        Thanks. I wasted a year on Duolingo and got very little idioms, just some supposedly common sayings like das is schnee von gestern, oder es kostet nur einen apfel und ein ei.

        Honestly, ich_iel has done more for my understanding than Duolingo did, but it is still almost nil.

    • zaphod@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      30
      arrow-down
      2
      ·
      1 day ago

      suchen = to search/look for

      and ch doesn’t make a k sound, not even close.

      • meekah@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        5 hours ago

        Coming back to this thread, because sometimes it actually is pronounced as a k

        e.g. Fuchs, Lachs, wachsen

        tbf, it usually is not a k, and most importantly it isn’t in this context

        • zaphod@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          3 hours ago

          Yeah, but only in combination with an s, so it’s chs that’s pronounced as ks.

      • nightlily@leminal.space
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        21 hours ago

        Unless you’re a Berliner, but then you have to wonder why your baked goods are talking, and why they insist on being called Pfannkuchen instead.

        • hikaru755@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          ·
          13 hours ago

          Made even worse by the fact that depending on the word it can make two different sounds and neither of them exist in English

        • zaphod@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          23 hours ago

          In some areas people pronounce an initial ch as a k, like kina instead china. But apart from that neither of the two actual ch sounds exists in English.

          • wonderingwanderer@sopuli.xyz
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            10 hours ago

            That’s not a valid comparison at all, and it’s not pedantic to point that out no matter how preemptively you claim that it is.

            Bilapial ≠ lapiodental! It’s not that hard to understand.

            The entire similarity between K and the German Ch is based on them both being velar (and unvoiced). You’re crafting a strawman by focusing on the “fricative and plosive” manner while ignoring that the sound is made at the same place.

            S and T are almost a better comparison because they’re both technically alveolar, but that ignores the fact that S has a dental component. Try making a T sound and then an S sound without moving your teeth. It won’t work.

          • zaphod@sopuli.xyz
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            11 hours ago

            That’s like saying F is close to P

            Korean for example doesn’t have an F sound, a lot of loanwords that have an F sound use P instead, France turns into Prangseu and coffee to copy.

          • InFerNo@lemmy.ml
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            14 hours ago

            In Dutch, a T is sometimes pronounced S

            Politie (police) is pronounced polisie for example

            In the word politiek (politics) it remains a T sound

            Democratie -> democrasie

            Etcetera