Yall should remove some of these animal words and instead add different words for like the 5 different meanings of “spring”

  • tigeruppercut@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    8 hours ago

    In common speech Japanese conflates way more animals than English does, including turtles/tortoises. I just had to look up rikugame because I’d only ever heard kame before. If you’re a scientist or at a turtle conference I’m sure the distinction gets used, but otherwise it goes along the lines of pigeon/dove, alligator/crocodile, rat/mouse, etc.

    • Tanis Nikana@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      2
      ·
      6 hours ago

      I grew up speaking Japanese. I know this already.

      I’m choosing to believe that rather than explaining my own language back to me, that you’ve made that comment for the sake of audience notes, so people who don’t speak Japanese can follow along from the comfort of their own toilets.

      Otherwise it’s kinda cringe.

      • tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 hours ago

        I don’t know what you know. Your comment above about US English not distinguishing between turtle and tortoise wasn’t accurate, so I’m also not sure what you were trying to say with the explanation about the Japanese separation.