• usualsuspect191@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    8
    ·
    8 hours ago

    It “works” in that we know what he meant, but it literally doesn’t work without the “a”.

    • Ziglin (it/they)@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      5 hours ago

      ‘Man’ is often used in the same way as ‘mankind’ which is how I’ve usually seen the quote interpreted. Clearly the preposition ‘a’ makes a very big difference but it still makes sense.

      • usualsuspect191@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        4 hours ago

        ‘Man’ is often used in the same way as ‘mankind’

        Yes, which is why without the “a” it doesn’t work. “A small step for mankind, one giant leap for mankind” is nonsensical.

        He was saying he (a man) was literally taking a step with his leg, but it was a figuratively large step for the species because of where/how he was taking that step.