Track_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 10 hours agoLost in translationslrpnk.netimagemessage-square9fedilinkarrow-up1402arrow-down11
arrow-up1401arrow-down1imageLost in translationslrpnk.netTrack_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 10 hours agomessage-square9fedilink
minus-squarenialv7@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up28·8 hours ago川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken) but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
minus-squareTrack_Shovel@slrpnk.netOPlinkfedilinkEnglisharrow-up1·7 hours agoLike a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes
川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken)
but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
Bitch chicken.
Like a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes