Remember the days before streaming services were a thing? Yep, basically that: as in people would burrow a rented copy from a friend who paid money to obtain a official copy on DVD from blockbuster then ripping the contents into those blank DVDs (the white ones) meaning they’ve pirated a copy for home use but it’s still a “torrent”. I remember watching a ripped copy of Finding Nemo (or other kids movies from that era) when I was younger.

The same with “lending” a purchased copy from a store a friend has proceeding to rip the DVD content onto a blank DVD having a copy. Then there are CAM’s (pirates using a video camera to record the film upon being shown in theaters) usually they do this around the debut (new releases in cinema) by sneaking a camcorder but the footage is shit (I remember back in 2010, I’ve seen Alice in Wonderland via CAM and it sucked due to bad resolution and audio).

  • dubyakay@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    21 hours ago

    Damn, reading that article… Lektors are not everywhere in Eastern Europe. Hungary in particular prides itself in using very high quality dubbing, in so far as having talent agencies and academies for dubbing.

    One of the biggest prides is The Flintstones, which was dubbed in the 60s during the height of socialism, where everything western was frowned upon. More about it here.